Uma empresa de tradução lançou um anúncio de emprego para contratar um Tradutor de Emojis. A promessa é de um salário “competitivo” e de uma “oportunidade excitante”.
A empresa Today Translations, com sede em Londres, no Reino Unido, quer contratar o seu primeiro especialista em Emojis, justificando que esta é “uma área emergente” e que precisa de um “toque humano” que o software não lhe pode entregar.
No anúncio de emprego publicado no seu site, a empresa destaca que o mundo dos Emojis é “dominado, até à data, pelo software que é, frequentemente, insensível às muitas diferenças culturais de uso e interpretação” dos diversos países do globo.
Assim, o candidato ideal para este cargo de Tradutor de Emojis é “um indivíduo excepcional” que dê aquele “toque humano” especial onde “a tradução do software é desadequada”.
Deve também ter “uma paixão por emojis“ e um “conhecimento de ponta e consciencialização de áreas de confusão e de diferenças culturais/internacionais”, vinca a Today Translations.
Em contrapartida, a empresa promete um salário “competitivo” e um local de trabalho “flexível”, mas avisa que os candidatos terão que passar por um teste prático antes de conseguirem o cargo.
Os Emojis surgiram no Japão, nos anos de 1990, quando os fabricantes de telemóveis começaram a incorporar estes símbolos nos aparelhos que produziam. Actualmente, são uma realidade incontornável para quem usa telemóveis e a Internet.
SV, ZAP