O Museu Nacional da Eslovénia guarda o instrumento musical mais antigo do mundo — uma pequena flauta esculpida por um Neandertal, há cerca 50.000 anos.
Este artefacto único, que não é nem uma flauta típica nem um apito, foi encontrado no sítio arqueológico de Divje Babe, perto dos restos de uma antiga fogueira Neandertal, em 1995.
Talhado a partir do osso da coxa de um jovem urso das cavernas, o instrumento mostra evidências de três buracos meticulosamente perfurados e uma borda de boquilha afiada, marcando o criador como um utilizador de ferramentas habilidoso.
Segundo investigadores do Parque Arqueológico de Divje Babe, o design e a escolha do osso escolhido, um femur esquerdo, indicam a intenção deliberada, claramente não aleatória, de criar um instrumento ergonomicamente adaptado a um músico destro.
O instrumento é pelo menos 10 mil anos mais antigo e bastante mais eficiente do que as restantes flautas paleolíticas conhecidas na Europa, normalmente feitas a partir de ossos de pássaros pelos primeiros humanos modernos.
Ao contrário de outros instrumentos antigos, a flauta de Divje Babe tem um som distintivo, agudo e arrepiantemente gelado, como se pode ouvir no vídeo acima, no qual o músico esloveno Ljuben Dimkaroski recriou a sonoridade da flauta com músicas contemporâneas.
Apesar de ter dezenas de milhares de anos, o instrumento foi capaz de produzir sons claros. “As notas do instrumento correspondem a elementos da escala diatónica, ainda em uso hoje”, explica o musicólogo Bob Fink.
A flauta de Divje Babe é uma evidência fundamental de que os neandertais eram, como nós, humanos espiritualmente desenvolvidos, e capazes de criar obras artísticas — incluindo músicas tão sofisticadas quanto sublimes.
“e uma borda de boquilha afiada, marcando o criador como um usuário de ferramentas habilidoso.” Usuário não é um termo brasileiro? Neste caso não seria “e uma borda de boquilha afiada, marcando o criador como um utilizador de ferramentas habilidoso.”
Caro leitor,
Obrigado pelo reparo, está corrigido.
O acordo ortográfico reconhece ambos os termos.
Soou estranho o pedido do leitor pela troca do termo, e mais estranho foi a revista atender o pedido, a definir a ação como uma “correção”.
Cara leitora,
Parece estar a incorrer num equívoco acerca dos contornos do Acordo Ortográfico.
O A.O. estipula uma normalização da grafia de alguns termos, não unifica o significado dos termos em pt_PT e pt_BR.
Em pt_PT, o termo correto, neste caso, é efetivamente “utilizador”. Foi um erro usar o termo “usuário”.
Em português de Portugal, o termo tem o seguinte significado:
Usuário
1. Que serve para usar.
2. Que ou quem possui ou frui alguma coisa por direito, que provém do uso.
“Usuário” com o sentido de “Pessoa que faz uso do computador, de programas, sistemas ou serviços informáticos”, é português pt_BR.